动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 调解 [調解] tiáojiě [律] | sich第四格 vergleichen | verglich, verglichen | | ||||||
| 和某人较量 [和某人較量] hé mǒurén jiàoliàng | sich第四格 mit jmdm. vergleichen - mittels Wettkampf o. Ä. | ||||||
| 好比 [好比] hǎobǐ | sich第四格 mit jmdm./etw. vergleichen lassen | ||||||
| 比拼 [比拼] bǐpīn | sich第四格 miteinander vergleichen | verglich, verglichen | | ||||||
| 较量 [較量] jiàoliàng | sich第四格 miteinander vergleichen | verglich, verglichen | - mittels Wettkampf o. Ä. | ||||||
| 不如某人/某事 [不如某人/某事] bùrú mǒurén/mǒushì | sich第四格 nicht vergleichen können mit jmdm./etw. | ||||||
| 比不上某人/某物 [比不上某人/某物] bǐbùshàng mǒurén/mǒuwù | sich第四格 mit jmdm./etw. nicht vergleichen können | ||||||
| 比 [比] bǐ | vergleichen 及物动词 | verglich, verglichen | | ||||||
| 比况 [比況] bǐkuàng | vergleichen 及物动词 | verglich, verglichen | | ||||||
| 对比 [對比] duìbǐ | vergleichen 及物动词 | verglich, verglichen | | ||||||
| 校 [校] jiào | vergleichen 及物动词 | verglich, verglichen | | ||||||
| 比较 [比較] bǐjiào | vergleichen 及物动词 | verglich, verglichen | | ||||||
| 相比 [相比] xiāngbǐ | vergleichen 及物动词 | verglich, verglichen | | ||||||
| 比数 [比數] bǐshù | vergleichen und berechnen 及物动词 | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vergleichen | |||||||
| der Vergleich (名词) | |||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 比 [比] bǐ | der Vergleich 复数: die Vergleiche | ||||||
| 比较 [比較] bǐjiào | der Vergleich 复数: die Vergleiche | ||||||
| 比方 [比方] bǐfāng | der Vergleich 复数: die Vergleiche - das Vergleichsbeispiel | ||||||
| 比拟 [比擬] bǐnǐ | der Vergleich 复数: die Vergleiche | ||||||
| 和解 [和解] héjiě [律] | der Vergleich 复数: die Vergleiche | ||||||
| 调解 [調解] tiáojiě [律] | der Vergleich 复数: die Vergleiche | ||||||
| 对垒 [對壘] duìlěi [体] | der Vergleich 复数: die Vergleiche - die Gegenüberstellung | ||||||
| 法院调解协定 [法院調解協定] fǎyuàn tiáojiě xiédìng | gerichtlicher Vergleich - Beschluss | ||||||
| 庭外调解 [庭外調解] tíngwài tiáojiě [律] | außergerichtlicher Vergleich | ||||||
| 法院调解 [法院調解] fǎyuàn tiáojiě [律] | gerichtlicher Vergleich - Verfahren | ||||||
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sich第四格 befinden soll | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sich第四格 kaum ändern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 今非昔比 [今非昔比] jīnfēixībǐ 成语 | Gestern kann man nicht mit Heute vergleichen. | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng 成语 | Je mehr man sich第四格 um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 相对 [相對] xiāngduì | im Vergleich 副 | ||||||
| 与...相比 [與...相比] yǔ ... xiāngbǐ | im Vergleich zu jmdm./etw. 副 | ||||||
| 相对 [相對] xiāngduì | im Vergleich zu 副 | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 参见 [參見] cānjiàn | vergleiche [缩: vergl., vgl.] | ||||||
| 比如说 [比如說] bǐrúshuō | zum Vergleich | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sich第四格 verdunkelt. 动词不定式: sich第四格 verdunkeln | ||||||
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [气] | Der Himmel hat sich第四格 zugezogen. 动词不定式: sich第四格 zuziehen | ||||||
广告
广告






